
Veelgestelde vragen
- 01
Tedavi süreci on altı haftalık bir programdan oluşur. Haftanın iki yarım günü yaşam tarzınızı değiştirme konusunda yönlendirileceksiniz. Bu, yeniden en iyi şekilde çalışmanıza ve günlük hayatınızın tadını yeniden çıkarmanıza olanak tanır.
Tedavi sürecine çeşitli türden uygulayıcılar dahil olur. Ayrıca sizi yönlendiren kişi, pratisyen hekim ve gerekirse şirket doktorunuz. Tedavi süreci, katılan herkesin tam kararlılığını ve özverisini gerektirir. Bu şekilde ilerlemenizi mümkün olduğunca büyük hale getiriyoruz.
Tedavi süreci sonunda 'bitmiş' sayılmazsınız. Pek çok bilgi ve beceri kazandınız. Bu, ilerleme kaydettiğiniz ve günlük hayatınızın tadını yeniden çıkarabileceğiniz anlamına gelir. Bunu sürdürmek önemlidir. Ve size bu konuda yardımcı olmaktan mutluluk duyuyoruz!
- 02
Tedavi süreci, kişisel koşullara ve kişisel hedeflere bağlı olarak yaklaşık 16 hafta sürer.
- 03
Her tedavi programı, alımınıza ve tanınıza (muayene) göre hazırlanır ve kişisel hedeflerle karakterize edilir. Bu, her tedavi sürecinin bireysel ve benzersiz olduğu anlamına gelir.
- 04
Tedavi süreci, kendinize ayıracağınız zamanın kişisel hedeflerinize ve koşullarınıza göre belirlendiği sabit bir biçime sahiptir. Tedavi sürecinin içeriği kişiden kişiye farklılık gösterse de süresi herkeste yaklaşık olarak aynıdır. Bunun temel nedeni, çeşitli öğrenme süreçlerinin ve ayarlamaların ortalama bir süre, yani on iki ila on altı hafta gerektirmesidir.
- 05
Evet. Bakımın uygun şekilde sağlanmasını engelleyen bir dil engeli olduğu ortaya çıkarsa, danışma sırasında bir tercüman görevlendirilebilir. Kendini tıbbi bakımın ve halk sağlığının kalitesine adamış kuruluş (KNMG) şunları söylüyor:
Daha önce NIVEL araştırmasında (2016) gösterildiği gibi, iyi bir bakım için doktorların ve diğer sağlık hizmeti sağlayıcılarının profesyonel tercümanlardan daha fazla yararlanması gerekir. Bu esas olarak hastanın yetersiz Hollandaca konuştuğu durumlarla ilgilidir. bakım ihtiyacı profesyonel bir tercüman gerektirir ve hastanın profesyonel bir tercüman almaya parasının yetmediği açıktır. Bu hastalar tercüman olmadan ek sağlık riskleriyle karşı karşıya kalırlar, örneğin bulaşıcı hastalıklar gibi durumlarda toplumun tamamı gibi. bakım kullanımı ve dolayısıyla ek maliyetler. > 20since%20since,account%20are%20brought%20to%20sağlık sigortacıları.)" target="_blank">(https://www.knmg. nl/advies-gids/dossiers/tolken-in-de-zorg#:~: text=%20interpretersarrangement%20haslimited%20çünkü,invoice%20%20sağlık sigortacılarına%20 getirildi.)